株式会社ジャパンブルー

PRIVACY POLICYプライバシーポリシー

株式会社ジャパンブルーJAPAN BLUE co.,ltd.

平成19年6月1日制定

Establishment June 1st, 2007

株式会社ジャパンブルー(以下「当社」といいます。)は、社員・利用者等の皆様の個人情報を正しく取扱うことが当社の事業活動の基本であり社会的責務であることを認識し、以下の方針を遵守することを誓約します。

JAPANBLUE Co., Ltd. (“we,” “us” or “our”, hereafter) consider our use of the information collected from customers properly as our social responsibility. As defined below in our privacy policy, we use the personal information collected from our customers responsibly and make sure that the information is managed safely.

  1. 当社は、個人情報を適正に取扱うために、個人情報の保護に関する法律(以下「法」といます。)その他、個人情報保護に関する関係諸法令およびガイドラインに定められた義務を誠実に遵守します。個人情報とは、法第2条第1項に規定する、生存する個人に関する情報で、特定の個人を識別できるものをいい、以下も同様とします。

    We have to handle personal information properly, Act on the Protection of Personal Information (am to below as the “law”.) Others will faithfully comply with the obligations stipulated in the relevant laws and regulations and guidelines for the protection of personal information. Personal information is information about individuals that survive to the provisions in Article 2, Paragraph 1 of the law, it refers to those that can identify a specific individual, also the same as or less.

  2. 当社は、利用目的をできる限り特定したうえ、あらかじめご本人の同意を得た場合および法令により例外として扱われるべき場合を除き、その利用目的の範囲内でのみ個人情報を取扱います。ご本人とは、個人情報によって識別される特定の個人をいい、以下同様とします。

    We identify as much as possible the purpose of use, with the exception of the case and should be treated as an exception by the case and the law was the consent of the advance person in question, will handle personal information only within the scope of its intended use. The person in question, refers to a specific individual identified by personal information, and the same or less.

  3. 当社は、個人情報を取得する際、適正な手段で取得するものとし、利用目的を、法令により例外として扱われるべき場合を除き、あらかじめ公表するか、取得後速やかにご本人に通知または公表をします。ただし、ご本人から書面で直接取得する場合には、あらかじめ明示します。

    We get at a reasonable means in obtaining personal information. Unless the purpose of use should be treated as an exception by law, and then the notification or publication in a pre-publication either promptly your identity after the acquisition. However, you can explicitly in advance if you want to get directly from the person in question in writing.

  4. 当社は、取扱う個人データを利用目的の範囲内で正確・最新の内容に保つよう努め、また安全管理のために必要・適切な措置を講じ従業者および委託先を適正に監督します。個人データとは、法第2条第4項が規定する、個人情報データベース等(法第2条第2項)を構成する個人情報をいい、以下同様とします。

    We endeavor to keep such personal data to accurate and updated within the scope of the purpose of use to handle, also to properly oversee the necessary, take appropriate measures employees and contractors for safety management. The personal data, refers to personal information that make up the personal information database, etc. (Law Article 2, Paragraph 2) prescribed by the law, Article 2, Paragraph 4, and then the same or less.

  5. 当社は、法令により例外として扱われるべき場合を除き、あらかじめご本人の同意を得ることなく、個人データを第三者に提供しません。

    We except when it should be treated as an exception by law, we do not provide personal data to third parties without obtaining the consent of the person in question in advance.

  6. 当社は、保有個人データにつき、法令に基づきご本人からの開示、訂正等に応じます。保有個人データとは、法第2条第5項に規定するデータをいいます。

    We will according to the disclosure and correction and the like from the person in question on the basis of the personal data held on laws and regulations. The retained personal data, it will say the data as defined in Article 2 Section 5 law.

  7. 当社は、取扱う個人情報につき、ご本人からの苦情に対し迅速かつ適切に取り組み、そのための内部体制の整備に努めます。

    We quickly and appropriately and efforts to the complaints of the personal information from your identity to handle, will strive to establish internal systems for that purpose.

  8. 当社は、取扱う個人情報について、適正な内部監査を実施するなど、本保護方針の継続的な改善に努めます。

    We will endeavor the proper internal audit to continuous improvement of the performed this protection policy for personal information handling.

ご不明な点があれば下記のボタンからお問い合わせください。

For further inquiries on our privacy policy, please contact us the following [Contact us].

CONTACT US